sábado, 6 de fevereiro de 2010

Aprendendo a Voar (“Learning to fly”)

   Felipe possuia a habilidade de um macaco para subir em árvores, e desde que nasci, até quando ele tinha mais de 40 anos, vi diversas pessoas tentarem imitá-lo nesta arte.

   “Felipe had the ability of a monkey to climb trees, and since I was born, until he was over 40 years, I saw several people try to imitate him in this art.”




   Porém, nunca alcançaram sua destreza nesta arte, tendo alguns inclusive, faturado alguns ossos do corpo em função disto (nosso amigo Paulo Morais “Pingaiada” que confirme – ele subiu em um coqueiro e caiu, quebrando os tornozelos).

   “However, they never reached his skill in this art, and some even billed some bones trying to do so (our friend Paulo Morais "Pingaiada" can confirm this - he scaled a coconut tree and fell down, breaking his ankles).”

   No entanto, ao que me parece (não sou psicólogo – alguém me disse), ele buscava compensar sua frustração de não ser piloto de aviões fazendo escaladas em árvores e amarrando corda de uma extremidade a outra para “voar” de carretilhas (como mostra a foto abaixo).

   “However, it seems to me (I'm not a psychologist - somebody told me), he sought to compensate his frustration of not being an airplane pilot climbing in trees and tying rope from one end to another to "fly" with reels (as shown in photo below).”

   De certa forma, creio que ele logrou emular vôos de diversas formas, até que em sua viagem a trabalho para a Itália, em 1974, lhe pusesse em contato com a asa delta, que definitivamente se transformou em seu esporte favorito.

   “In a way, I believe he has succeeded in emulating flight in different ways, until his business trip to Italy in 1974, put him in contact with the hang glider, which finally became his favorite sport.”

   Quem amarrou esta corda lá em cima?
   “Who tied this rope up there?”

   Esta perna de pau não está muito comprida não?
   “Isn’t this wooden leg very long?”
Sempre nas alturas
"Aways on high"

   O Brasil era com certeza o país certo para este cara nascer - liberdade e natureza que quase nenhum outro país poderia oferecer - e ele reconhecia isto.


   "Brazil was certainly the right country for this guy born - freedom and nature that almost no other country could offer - and he recognized it."


3 comentários:

  1. Muito interessante seus artigos. Eu não sabia sobre sua existência ..
    Minha opinião é que .. e viveu a vida no fio da navalha alça:)) e, eventualmente, pura adrenalina sem .. Nossa vida seria chata, né?

    Uma bela noite que você quer!
    Dy

    ResponderExcluir
  2. Felipe Wasser a fost tatăl meu, şi cred că el a trăit în 45 de ani de viaţă ceea ce multi dintre noi nu s-ar trăi în 200 de ani în cazul în care au fost posibil. Acesta este un omagiu postum.
    Vă mulţumim pentru a posta!

    Felipe Wasser era meu pai, e acredito que ele viveu em 45 anos de vida o que muitos de nos não viveriam em 200 anos de vida se isso fosse possível. É uma homenagem póstuma.
    Obrigado por postar!

    Felipe Wasser was my father, and I believe he lived in 45 years of life what many of us would not live in 200 years if that were possible. It is a posthumous tribute.
    Thanks for posting!

    ResponderExcluir
  3. este blog é uma delícia... quisera eu ver aqui também alguma coisa sobre sua passagem pela indústria, que eu sei que tem pouco de convencional... pensaí.
    Haroldo

    ResponderExcluir