sábado, 28 de agosto de 2010

Aerofotogrametria no nordeste do Brasil


Aerial photogrammetry in northeastern of Brazil

Cabine do Embraer Bandeirante, do CTA - Embraer Bandeirante cabin over Aracaju city (Sergipe state)

                Em outubro de 1984, Felipe foi convidado por um amigo militar para participar, como carona, de uma missão de aerofotogrametria na região nordeste do Brasil.

                In October 1984, Felipe was invited by a military friend to join “as a rider”, to an aerial photography mission in northeastern Brazil.
Embraer Bandeirante wing over Maceió city (Alagoas state)

                Fotogrametria é a ciência que permite executar medições precisas utilizando-se de fotografias métricas. No caso desta missão, a intenção era o reconhecimento topológico de extensas regiões da região nordeste do Brasil.

                Photogrammetry is the science that allows you to perform accurate measurements using photo metrics. In the case of this mission, the intent was the recognition of topological extensive regions of northeastern Brazil.
Base Aérea de Paulo Afonso - Paulo Afonso air base (Bahia state)

                O que todo brasileiro sabe, mas os estrangeiros geralmente desconhecem, é que a região nordeste do Brasil é a região menos desenvolvida economicamente.

                What every Brazilian knows, but foreigners usually are unaware, is that the northeast region of Brazil is the least developed economically.
Complexo hidrelétrico de Paulo Afonso - Paulo Afonso hydroeletric complex

                Geograficamente possui as mais bonitas praias de todo o país, com uma faixa de serra com verdejante mata atlântica – onde boa parte foi arrancada para a plantação de cana de açúcar – e uma região de caatinga (única no mundo) onde predomina a seca, num clima de quase deserto.

                Geographically has the most beautiful beaches around the country, with a range of hills with lush rainforest - where much has been torn for planting sugar cane - and a region of caatinga (a kind of savanna, unique in the world) dominated by drought, an almost desert climate.
Base aérea de Recife - Recife Airbase (Pernambuco state)

                O nordeste do Brasil é onde o índice de escolaridade é o mais baixo de todo o país, onde os políticos trocam votos por comida e manipulam as massas, onde há a maior diferença entre ricos e pobres.

                The northeast of Brazil is where the rate of schooling is the lowest of the country, where politicians swap votes with food and manipulate the masses, where there is the largest gap between rich and poor.
Recife airport
Centro de Recife - Recife downtown

                A foto abaixo me fez lembrar o que meu pai me disse sobre o que ele viu em Juazeiro do Norte: “... via-se a estátua do padre Cícero, em seu entorno o seminário com piscinas, áreas verdejantes e exuberantes, e o resto da cidade toda seca e pobre...”

                The picture below made me remember what my father told me about what he saw in Juazeiro do Norte "... saw the statue of Padre Cicero (point of pilgrimage for Catholics in the region) and in his surroundings the seminar with swimming pools, lush green areas, and the rest of the city all dry and poor ... ".
"padinho" padre Cícero statue, at juazeiro do Norte (Ceará state)
Sand dunes of Natal city (Rio Grande do Norte state) - Dunas de areia de Natal

quarta-feira, 18 de agosto de 2010

A Grande Aventura de Bicicleta (The Great Bike Adventure)

                Há muito tempo atrás, quando sair de São José dos Campos em direção ao litoral, mesmo de carro, era uma grande jornada, Felipe chamou 3 amigos de sua igreja para percorrerem esta estrada de bicicleta.

                Long time ago, when a travel from São José dos Campos toward the coast, even by car, meant  a great journey, Felipe called three friends from his church to ride through this road by bike.
                Então seguiram Felipe, Edivaldo, Ananias e alguém que não sabemos o nome, para a grande aventura.

                Then followed Felipe, Edivaldo Ananias and someone who we don’t know the name for the great adventure.
                Bem... pra descer, “todo santo ajuda”, e as fotos estão aí para comprovar.

                Well .. to come down to the coast, "every assistance", and the pictures are here to prove.
                Mas, e para subir? Diz a lenda que no meio do caminho, um de seus amigos “abriu o bico”, tendo inclusive chorado.

                But, to go up back to Sao Jose dos Campos? The legend tell us that on the way, one of his friends wished to quit, and even cried.
                Felipe então pediu a um caminhoneiro que desce carona para 2 deles, e ele concluiu a aventura com apenas um dos amigos em suas bravas bicicletas.

                Felipe then asked a trucker to ride two of them, and he concluded the adventure with only one friend with their wild bike.
                E as fotos estão aí para comprovar o que escrevo.

                And the photos are there to prove what I write.
                Agradeço a minha tia Alda por ter resgatado a história do esquecimento. Antes eu via as fotos e não sabia o que elas significavam... Hoje elas vem acompanhadas de história de aventura.

                I thank my Aunt Alda for having rescued from oblivion the story. Before I heard this, I saw the photos and did not know what they meant ... Today they come accompanied by adventure history.

domingo, 8 de agosto de 2010

Feliz dia dos pais - Happy Fathers Day

                Em um site criado para homenagear o pai, não podíamos deixar de fazer uma referência ao dia de hoje, em que se comemora, em todo o país, o Dia dos Pais.

                On a site created to honor the father, we couldn’t forget to make a reference to this day, when the people celebrate all over the country the Father's Day.
                Começo mostrando os pais de Felipe – Eduardo Wasser e Ana Anderman – que tiveram 3 filhos: Zelfa, Felipe e Alda, Além de uma foto do casal com os 2 primeiros (Alda ainda não havia nascido).

                Start showing Felipe parents - Eduardo and Ana Anderman Wasser - who had three children: Zelfa, Felipe and Alda, addition of a photo of the couple with their two first sons (Alda wasn’t born yet).


                Na seqüência, as fotos da primogênita Zelfa em companhia do bebê Felipe:

                In sequence, the pictures of firstborn Zelfa in company of baby Felipe:

                Felipe brincando

                Felipe playing
Felipe tinha o apelido de "vovô", por causa da cor de seu cabelo
Felipe was nicknamed "Grandpa", because of the color of his hair


                Na foto abaixo, Felipe e Zelfa em aulas de acordeom. Eles aprendiam desde cedo a tocar para acompanharem a pregação na praça.

                In the pic below, Felipe and Zelfa in accordion lessons. They learned early to play to accompany the preaching in the square.
Tocando para Deus - Playing for God


                O que testemunhei deste aprendizado de Felipe foi interessante: Ele, quando mais velho, tocava acordeom muito bem, e aprendeu a tocar diversas músicas de Luiz Gonzaga (mostrado abaixo).

                What I witnessed of Felipe learning was interesting: He, when older, played the accordion very well, and learned to play several songs of Luiz Gonzaga (shown bellow).

                Então, me lembro muito bem das festas que ele animava na Cachoeira do Roncador, tocando muito Baião, enquanto as pessoas dançavam. Quando olhávamos o sanfoneiro, era aquele “alemão” que tocava com perfeição. Era muito pitoresca a situação.

                Then, I remember well the parties that he encouraged in a place called “Cachoeira do Roncador”  (Snoring Waterfall), playing very well the “Baiao”, while people danced. When we looked at the accordion player, we saw a “german” look man who played that northeastern music with perfection. It was very picturesque situation.

                Na última Foto, Felipe e sua recém esposa Berenice (meus pais), em um passeio que não tinha nenhuma aventura – nota-se pela expressão de Felipe  ;-).

                In the last pic, Felipe and his wife Berenice (my parents) on a ride that had no adventure - and it’s clear as shows by the Felipe sad expression  ;-).
Tentem adivinhar se ele está curtindo esta "aventura"...


Try to guess whether he is enjoying this "adventure"...