terça-feira, 30 de março de 2010

Felipe Wasser e Embraer – Juntos Construindo o Sonho de Voar

            Felipe Wasser and Embraer - Together Building the Dream of Flying

            Interessante como o destino aproximou Felipe, com seu anseio por voar, de uma empresa que também nascia com este mesmo sonho. Eles se juntaram quando a Embraer ainda era divisão do C.T.A. (PAR) (órgão do ministério da aeronáutica).

            Interesting as the destiny approached Felipe, with his yearning to fly, to a company that also was born with this same dream. He joined to the Company when it was still a subdivision of the CTA (PAR) (brazilian ministry of aeronautics).

            Trabalhou lá desde 1969 até quando faleceu em 1987, atuando na área de projeto, onde fez muitos amigos e ainda hoje é lembrado como uma pessoa muito justa para com seus antigos subordinados.

            He worked there from 1969 until when he died in 1987, working in the project area, where he made many friends and is still remembered as a very fair to his former subordinates.

            Dentre as lembranças mais interessantes que consegui resgatar de minha memória foi um fato ocorrido em meados de 1970, quando o diretor do departamento de engenharia, Guido Pessoti, resolveu passar pela seção bem no final de expediente, no local onde os funcionários do departamento batiam o cartão de ponto para irem embora.

            Among the most interesting memories I could redeem from my memory was a fact that occurred in mid-1970 when the director of the engineering department, Guido Pessoti, decided to go through the section and at the end of business hours, at the place where the office staff hit the timecard to leave.
Felipe and Guido in this picture
            Havia uma fila enorme, uns 15 minutos antes de soar o sinal, e Guido marcou os 15 primeiros (não me lembro exatamente o número) e mandou que o RH da empresa os despedisse.

            There was a long line, about 15 minutes before the signal sounds, and Guido scored the first 15 people from the line (do not remember the exact number) and told the human resources department to fire them.

            Só que havia um problema: entre estes 15, havia profissionais que detinham conhecimentos de projeto que nenhum outro na empresa recém-formada possuía. Dentre eles, Felipe! Aliás, quem souber quem são os demais, favor me dizer... Disseram-me que o Costinha estava lá também.

            There was only a problem: among these 15, there were professionals who held project knowledge that no other designer in the newly formed company owned. Among them, Felipe! If you know who are the others, please tell me.

            Aí entra o Engº Masao na jogada para pedir ao Guido que revertesse sua decisão, com o argumento de que, se ele os despedisse, poderia até fechar o departamento de projeto da empresa... O argumento deve ter sido aceito pela sua veracidade!

            So comes Eng Masao to ask Guido to overturn his decision, arguing that if he fire them, could even close the design department of the company ... The argument must have been accepted by its truth!

            Felipe tinha se tornado supervisor de projeto na área de traçagem (aerodinâmica) e tinha uma equipe que gostava de trabalhar com ele. Eis que um dia pediram para que um dos subordinados mudasse de área, para trabalhar abaixo de outro supervisor. Este camarada (um descendente de japonês, não me lembro o nome – se alguém se lembrar, favor me conte!) foi escolhido mesmo não querendo ir, e como protesto, começou a perambular pela empresa, se negando a trabalhar. Quando lhe perguntaram o porquê, foi enfático – queria continuar ao lado do Felipe.

            Felipe had become a project supervisor in the aerodynamics area and had a team that enjoyed working with him. Then, one day his chief asked for a change of one of his employees, to work under another supervisor. This guy (a descendant of Japanese, I do not remember the name - if anyone remember, please tell me!) Was chosen to go, even  not wanting to, and to protest, he began to wander by the company, refusing to work. When asked why, he was emphatic - wanted to continue alongside Felipe.

            Esta é mais recente: nosso amigo que acabou de se aposentar, Jair Cardoso, tinha um altímetro de avião que mantinha em sua gaveta, sem uso. E Felipe já voava de asa delta e estava de olho neste altímetro. Jair não era bobo e percebeu o desejo de Felipe, mas para sacaneá-lo, e sabendo que ele odiava cheiro de fumaça de cigarro, prometeu que lhe daria o equipamento (não tinha uso pra ele mesmo...) se ele o deixasse fumar ao seu lado um dia inteiro. Felipe relutou, mas acabou aceitando, e Jair, aproveitando da situação, fumou mais do que nunca naquele dia, jogando baforadas de fumaça em sua cara até o final do expediente. Felipe conseguiu o objeto de desejo, mas que caro lhe custou!!!

            This is more recent: our friend who just retired, Jair Cardoso, had an altimeter plane kept in his drawer, unused. And Felipe was already flying hang gliding wings at that time and was wishing the altimeter. Jair was no fool and knew the desire of Felipe, but to cheat him, and knowing that he hated the smell of cigarette smoke, has promised that he would give the device (usefulness to Jair ...) if he let him smoke beside him one entire day. Felipe was reluctant, but eventually accepted, and Jair, taking advantage of the situation, smoked more than ever that day, throwing puffs of smoke in Felipe’s face until the end of the day. Felipe got the object of desire, but how expensive that cost to him!

            Já na década de 1980, ele foi convidado para se tornar “Chefe de Seção”, mas ele se recusou, pois já na condição de supervisor sofria demais quando tinha que demitir, e segundo ele já me dizia na época, gostava de ter hora pra chegar em casa – coisa que ainda mantinha no posto que servia, mas perderia se acaso aceitasse o convite.

            In early 1980, he was invited to become "Chefe de Seção" (almost manager) but he refused, because as supervisor he had already suffered so much when he had to fire someone, and as he told me at the time, he liked to have time do get home – an habit that he should renounce if he had accepted the invitation.

            Até hoje na empresa ele é lembrado com muita saudade, por antigos subordinados e amigos. Ainda há muitas histórias, mas que as poderia contar são seus contemporâneos. Deixo em aberto para contribuições.

            Until now in the company he is remembered with great nostalgia, by former subordinates and friends. There are many stories yet, but them could be told by his contemporaries. I leave this blog opened for contributions.

2 comentários:

  1. Grande homem. Eu gostei do "estágio" com cigarro:))

    Acho que se um homem não era competente, inteligente e bom com as pessoas - e ninguém se lembra dele. Eu não sei exatamente quem ele é, mas pelo que você relatou - este homem realmente me impressionou.

    Meus parabéns! Cada vez que você compartilhar histórias interessantes. Obrigado.

    Great man. I liked the "stage"with cigarette :))

    I think if a man was not competent, smart and good with people - and no one would even remember him now. I do not know exactly who it is but from what you reported - this man actually impressed me.

    My congratulations! Every time you share interesting stories. Thanks.
    XO

    ResponderExcluir
  2. Ressurreição de nós, os ortodoxos é um ato divino dá uma nova existência de nossa natureza. Um fato que o nosso negócio, nosso interesse é a data e compreendê-lo. Se tal se tornou mais limpa e melhor .... Cristo ressuscitou!

    Além de festas, presentes ... É o verdadeiro significado da Páscoa ... Desejando-vos a paz, amor, alegria ... os feriados e durante todo o ano!

    Beijos para você e seus entes queridos sabem.

    XO

    ResponderExcluir