quarta-feira, 4 de maio de 2011

Cachoeira do Roncador 2 – Roncador Waterfall 2

                A principal atividade do Felipe Wasser era voar: quase todos os finais de semana ele transpunha o mundinho “do limite de 50 metros cada lado”, conforme ele mesmo dizia, para alçar vôo livre.

                Felipe Wasser main activity was to fly: almost every weekend passed over the bubble "limit of 50 meters each side, " as he put it, to soar free.
                Costumo dizer que as pessoas sempre estão ligados a algum elemento da natureza quando se trata de praticar um esporte ou hobby: a água (surf, mergulho), terra (MotoCross, futebol), ar (vôo-livre, alpinismo)... Mas meu pai era ligado a todos: Vôo-livre, mergulho, caminhada na mata, Windsurf, entre outros.

                I often say that people are always connected to some element of nature when they come to playing a sport or hobby: water (surfing, diving), land (motocross, football), air (hang-gliding, mountain climbing) ... But my father was linked to all: Flight-free, diving, hiking in the woods, Windsurfing, among others.
                Seu outro hobby era ligado à água, e este lugar – a Cachoeira do Roncador – lhe proporcionava tanto a prática do Windsurf, como o aerobarco, a tirolesa, a caminhada em meio à natureza, entre outros.

                His other hobby was connected to the water , and this place - Cachoeira do Roncador - gave him both the practice windsurfing , hovercraft, tyrolean , hiking in the nature , among others .
                Estas fotos mesmo, tirada da montanha em frente ao clube, nos proporcionou uma aventura de tirar o fôlego (literalmente), na qual comemos goiabas que nasciam na outra margem do Rio do Peixe.

                These pictures, taken from the mountain in front of the club, gave us an adventure of breathtaking (literally) in which we ate guavas on the opposite bank of the Peixe river.
Filha de Felipe no Roncador - Felipe's daughter at Roncador

                Outra aventura muito bacana foi quando subimos o rio que alimenta a cachoeira, e adentrando na mata, encontramos cachoeiras e lagos escondidos do grande publico. Não me lembro se há fotos deste episódio, mas se encontrar, as postarei por aqui.

                Another amazing adventure was when we went up the river that feeds the waterfall and into the woods, find hidden waterfalls and lakes of the general public. I do not remember if there are pictures of this episode, but if I find them I will post here.

 Cachoeira em dia de chuva - Waterfall in rainy day (downside view)

                Costumam dizer por aí que as pessoas são “do dia”, ou “da noite”. Felipe era “do dia”, pois para praticar tantos esportes não se podia ficar acordado a noite inteira.

                People usually say out there that people are "day" or "night". Felipe was "the day" because of so many sports to practice He could not stay awake all night.
Cachoeira em dia de chuva - Waterfall in rainy day (Upside view)

                Mas na Cachoeira do Roncador era diferente. Como Felipe havia aprendido a tocar acordeom quando criança (na igreja), Fleury organizava noites de forró, onde Felipe revezava a sanfona com o sanfoneiro oficial e tocava no bailão pela noite toda.

                But in Roncador waterfall was different. As Felipe had learned to play accordion as a child (the church), Fleury organized “forró” nights, where Felipe alternated with the official accordion player to play the famous “Baião” (Brazilian ritm) all the night.
Cachoeira em dia de sol - Waterfall on a sunny day (Downside view)

                Já faz muito tempo que não vou a este lugar, mas o Arilton “Maçã” (mais um amigo do Felipe que eu mantenho amizade ainda hoje) foi lá estes dias e encontrou com o Fleury. Almoçou e pelo fato de ser amigo do Felipe, custou em conseguir pagar a conta.

                It's been too long since I go to this place, but Arilton "Apple" (another friend of Felipe I keep friendship still today) was there these days and met with Fleury. Lunch there and by being a friend of Felipe, Fleury didn’t want to see him paying the bill.
Comidinha bôa - Good food

                Ah, o lugar continua muito bonito, tocado principalmente pelo filho de Fleury, que na época que eu freqüentava lá, era um bebê.

                Ah, the place is still very beautiful, especially cared by the son of Fleury, who at the time I knew him he was just a baby.

                O site do lugar está aí:

                The site of the place is here:

Nenhum comentário:

Postar um comentário