domingo, 20 de fevereiro de 2011

Bicho D’agua – A expedição nos rios do Jaguarí (part 1 of 2)

         “Water Animal” – The expedition to the Jaguari Rivers (part 1 of 2)
Kuka Phria motorboat


                A grande parte das histórias que conto aqui não possui fotos correspondentes.

                The most part of the stories I tell here have not any corresponding pictures.
Going out from "Zé Claro" - Saindo do "Zé Claro"

                Esta postagem é mais ou menos o contrário da regra: Tenho as fotos e tenho uma “meia história”.

                This post is nearly the opposite of the rule: I have the pictures and have a "half story".
Março de 1980 - March 1980
2nd motorboat - segunda lancha

                Felipe Wasser tinha um mapa de toda a região da represa, a qual utilizou para uma grande aventura com um amigo: Explorar toda a sua extensão.

                Felipe Wasser had a map of the entire region of the dam, which used to a great adventure with a friend: Explore its entire length.
Bonita casa no caminho - Beautiful house on the way
No rastro - On the track

                Ele saiu do ponto alto da barragem, com sua pequena lancha Kuka Phria, com alimentação e 
combustível suficiente para a empreitada.

                He left the high point of the dam, with his small boat Kuka Phria (“Cool pate”), with enough food and fuel for the enterprise.
Bom lugar para dormir - Good place to sleep
Cervejinha gelada - Cool beer
Colocando ordem na bagunça - Putting order in the mess
Fotografia: uma forma de arte - Photography: a way of art
Vertentes que alimentam a represa - Strands that feeds the dam
Maravilhosa aventura - wonderful adventure

                Esperem pelas demais fotos: O ponto final de sua aventura a alguns metros ABAIXO do ponto de 
partida.

                Wait for the other pictures: The final point of his adventure to a few meters BELOW the starting point.

Nenhum comentário:

Postar um comentário