terça-feira, 18 de janeiro de 2011

Felipe, "O Garimpeiro" – “ The Prospector” Part III (last episode)

                Calixto conhecia história de que piratas esconderam tesouros em S.Sebastião, cavando um buraco entre algumas pedras e que uma enorme pedra "caira em cima" escondendo definitivamente o enorme tesouro.

                Calixto knew the story that pirates hid treasure in St. Sebastião city, digging a hole between some rocks and a huge stone “fall upon" the place, definitely hiding the enormous treasure.
Felipe and Leocádio Cirilo on the coast

                Lá foram eles atrás do grande sonho.  Ricardo, Calixto, Tabajara, Leocádio (primo) e Felipe, compraram duas caixas de dinamite. Leocádio conseguiu no DER (Departamento de Estradas de Rodagem) um detonador de dinamites.

                There they were to follow the big dream. Ricardo Calixto, Tabajara, Leocádio (cousin) and Felipe bought two boxes of dynamite. Leocádio succeeded in DER (Highways Department) a detonator for the dynamite.
Scooter bought in 1962

                Todos eram totalmente inexperientes na arte de mineração, e colocaram as bananas de dinamite ao redor da grande pedra, unindo-as todas por fios.  Chegando a grande hora da explosão, foi abaixado o detonador e o que se ouviu foi um “PUFF” bem mixuruca, mas com muita fumaça ao redor da grande pedra.
Fm left to right: Felipe Wasser, Tabajara and Leocádio Cirilo

                They were totally inexperienced in the art of mining, and placed the sticks of dynamite around the big stone, uniting them all by wires. Arriving at the big time of the explosion, the detonator was lowered and what they heard was a weak “PUFF”, but with a lot of smoke around the big stone.
Leocádio Cirilo and friends on the coast

                Tiveram que sair correndo do local, pois poderiam ser presos pela polícia por lidarem com algo tão perigoso...

                They had to flee the place because they could be arrested by police for dealing with something so dangerous...
Leocádio was a black belt in judo

                Alda agora está planejando visitar Leocádio (primo de Felipe) e buscar mais histórias de sua memória. Ele está morando na cidade de Caraguatatuba hoje em dia. Aguardemos!

                Alda is now planning to visit Leocádio (cousin of Philip) and get more stories from his memory. He is living in the city of Caraguatatuba nowadays. Let's wait!
who knows this guy?


Felipe and the staff of the church choir in Sao Paulo, a long time ago.

            Me parece que eles viviam muito bem sem celular, internet e televisão.


            Seems to me that they lived very well without mobiles, internet and television.

2 comentários:

  1. Deviam ter tomado lições com o Felipe, vulgo tio Felipão, que segundo história dele próprio, tinha o hábito de dar um sustinho nos colegas na base da dinamite...

    ResponderExcluir
  2. Éh... naquela época podia-se andar de carro sem sinto de segurança, de bicicleta sem capacete, usava-se methiolate com a pazinha pra se curar ferida de um monte de gente... e agora mais esta: se assustava pessoas com dinamites!!!
    Valeu a postagem, Herold... e continue acompanhando.

    ResponderExcluir