sábado, 20 de novembro de 2010

Felipe, "O Garimpeiro" – “ the Prospector” Part I

                Por meses aguardei ansiosamente a visita de um amigo de juventude do meu irmão à minha residência para me contar umas aventuras que fizeram juntos.

                I waited anxiously for months for the visit of a friend of my brother from his youth to my home to tell me some of their adventures together.
Felipe e seus amigos da igreja (Felipe and his church friends)

                Muito surpresa fiquei com as narrativas do Ricardo:

                I was very surprised with the narratives of Ricardo:
3x4

                Mais ou menos nos fins dos anos 50 e início dos 60, Felipe e sua turminha de amigos - Calixto (o mais velho),  Leocádio (seu primo),  Tabajara (de S.José do Rio Preto) e Ricardo  - saiam juntos para procurar "tesouros" escondidos.

                Aproximatedly in the late 50's and early 60's, Felipe and his gang of friends - Calixto (the oldest), Leocádio (his cousin), Tabajara (from S. José do Rio Preto) and Ricardo - tried to find out together hidden “treasures".
Acima (above): Leocadio, Felipe and tabajara

                Diziam que lá no bambual do Sanatório Vicentina Aranha, debaixo da grande touceira, havia um tesouro enterrado. Naquela época, a Avenida São João e a Avenida Nove de Julho não eram povoadas e iluminadas como hoje. A turminha esperava o guarda da noite se afastar para atuarem debaixo da touceira de bambu.

                People said there in the bamboo grove Sanitarium Vicentina Aranha, under the big clump, there was a buried treasure. At that time, São João Avenue and Nove de Julho avenue was not lit and populated as today. The gang waited for the guard of the night away to work under the clump of bamboo.
Barco comprado com o 1º salário de Felipe (boat bought with his first salary)

                Fizeram uma sonda para sentir se encontravam algo lá debaixo da terra, escavaram ao redor.

                They made a probe to feel if there were something under the ground, and dug around.
Felipe, Zelfa e seus pais (Felipe, his sister Zelfa and their parents)

                 Calixto, fazia macumbarias... Acabaram desistindo, pois não conseguiram encontrar nada....

                Calixto, made voodoo ... After all, they gave up because they could not find anything....
Airport at early 60

Felipe Wasser e o batismo pela água (Felipe Wasser and the baptism by water)

Felipe and his "playstation"

                History by Ricardo, text by Alda, “Poor” translation by Anderson Wasser

Nenhum comentário:

Postar um comentário